Bauknecht BIVMS 8100 IXL Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Bauknecht BIVMS 8100 IXL. Bauknecht BIVMS 8100 PT Instruction for Use [kk] [pl] [pt] [ru] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 29
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
IT1
Queste istruzioni sono inoltre disponibili nel sito Web all’indirizzo: www.bauknecht.eu
LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE
Questo manuale e l’apparecchio stesso forniscono importanti avvisi per la sicurezza, che devono essere letti e a cui è necessario
attenersi sempre.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza specificano il potenziale pericolo
esistente ed indicano come ridurre il rischio di lesioni, danni e scosse
elettriche conseguenti ad un uso non corretto dell’apparecchio.
Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
- Utilizzare guanti protettivi durante tutte le operazioni di
imballaggio e disimballaggio.
- Lapparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di
effettuare qualunque intervento d’installazione.
- Linstallazione o la manutenzione deve essere eseguita da un
tecnico specializzato, in conformità alle istruzioni del produttore e
nel rispetto delle norme locali vigenti in materia di sicurezza. Non
riparare né sostituire alcuna parte dell’apparecchio a meno che non
sia specificatamente affermato nel manuale dell’utente.
- Eventuali sostituzioni del cavo di alimentazione devono essere
effettuate unicamente da personale qualificato. Rivolgersi a centri
di assistenza autorizzati.
- La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria per legge.
- Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da
collegare l’apparecchio, una volta posizionato nell’ubicazione
definitiva, alla presa di corrente di rete.
- Affinché l’installazione sia conforme alle norme di sicurezza vigenti,
occorre un interruttore onnipolare avente una distanza minima di
3 mm tra i contatti.
- Non utilizzare prese multiple se il forno è dotato di una spina.
- Non utilizzare prolunghe.
- Non tirare il cavo di alimentazione.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Questo è il simbolo di pericolo per la sicurezza, che avverte gli utenti dei potenziali rischi per se stessi e per gli altri.
Tutti i messaggi relativi alla sicurezza saranno preceduti dal simbolo di pericolo e dai seguenti termini:
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni gravi.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 28 29

Summary of Contents

Page 1 - AVVERTENZA

IT1Queste istruzioni sono inoltre disponibili nel sito Web all’indirizzo: www.bauknecht.euLA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTEQuesto m

Page 2

IT10D. RECIPIENTE DI COTTURA: il recipiente di cottura è progettato per essere utilizzato con la piastra ad induzione e deve essere posizionato in bas

Page 3

IT11RIMOZIONE DEL RECIPIENTE DI COTTURA E DELLA PIASTRA AD INDUZIONERIMOZIONE DEL RECIPIENTE DI COTTURA:IMPORTANTE: Il recipiente di cottura ad induzi

Page 4 - INSTALLAZIONE

IT12NOTA: il messaggio di avviso relativo alla piastra ad induzione può essere attivato/disattivato tramite il menu Impostazioni. Se la piastra ad ind

Page 5 - GUIDA RICERCA GUASTI

IT13SELEZIONE DELLE FUNZIONI DI COTTURA1. Se il forno è spento, ruotare la manopola “Funzioni”; sul display vengono visualizzate le funzioni di cottur

Page 6 - SERVIZIO ASSISTENZA

IT14PRERISCALDAMENTO DEL FORNO (solo funzioni standard)Per preriscaldare il forno prima di collocare pietanze al suo interno, è necessario modificare

Page 7 - MANUTENZIONE

IT15IMPOSTAZIONE DELL’ORA DI FINE COTTURA/AVVIO RITARDATOÈ possibile impostare l’ora di fine cottura desiderata, ritardando l’accensione del forno fin

Page 8 - SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA

IT16RICETTEGrazie alla “Intelligent Sensor Technology”, è possibile utilizzare 30 ricette preimpostate con la funzione e la temperatura di cottura ide

Page 9 - ACCESSORI IN DOTAZIONE

IT17Funzioni di cottura ad induzione 6th Sense (6° Senso)Per alcune funzioni di cottura (Carni arrosto, Pollo arrosto e Pesce) è disponibile la funzio

Page 10 - ACCESSORI NON IN DOTAZIONE

IT18TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONIMANOPOLA FUNZIONIOFF Per interrompere la cottura e spegnere il forno.FUNZIONI AD INDUZIONEVedere FUNZIONI DI COTTURA A

Page 11 - ELENCO FUNZIONI

IT19FUNZIONI SPECIALISCONGELAMENTOPer velocizzare lo scongelamento degli alimenti. È consigliabile inserire la pietanza nel forno sul ripiano centrale

Page 12 - DETTAGLI FUNZIONE

IT2- I componenti elettrici non devono essere accessibili all’utente dopo l’installazione.- Se la superficie della piastra a induzione è lesionata, no

Page 13 - Ventilato

IT20FUNZIONI DI COTTURA AD INDUZIONETIPI DI ALIMENTIArrostoRoast beef4 fasi: da 0,6 a 2 kgLa funzione seleziona automaticamente la temperatura e la mo

Page 14 - Premere +/- per regolare

IT21PERSONA-LIZZATEBassa potenzaQuesta è la funzione ideale per la cottura di alimenti che non rientrano in una categoria specifica. Questa funzione p

Page 15 - 00 : 30 : 00

IT22TABELLE DI COTTURA FORNO AD INDUZIONERicetta con recipiente di cottura (fornito)FunzionePreriscal-damentoLivelloTempera -turaTempo (min.-max) BAS

Page 16 - TEMPO FINE

IT23* Un tempo di cottura indicativo viene visualizzato all’inizio del ciclo di cottura. Il tempo di cottura può essere modificato in base alle prefer

Page 17 - BLOCCO TASTI (KEY-LOCK)

IT24TABELLA DI COTTURARicetta Funzione Pre-riscalda-mentoRipiano (dal basso)Temp(°C)Tempo(min)Accessori e noteTorte a lievitazione- 2/3 160-180 30-90

Page 18 - TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI

IT25Torte salate (torta di verdura, quiche)- 2 180-190 40-55 Tortiera su griglia- 1-4 180-190 45-704° livello: tortiera su griglia1° livello: tortiera

Page 19

IT26* Il tempo di cottura è indicativo. Le pietanze possono essere rimosse dal forno in tempi differenti in base alle preferenze personali.Roast Beef

Page 20

IT27RICETTE TESTATE conformemente alle normative IEC 60350-1:2011-12 e DIN 3360-12:07:07La tabella di cottura contiene suggerimenti sulle funzioni e l

Page 21

IT28Consumo di energia e tempo di preriscaldamentoSelezionare la funzione ed eseguire il test solo con l’opzione “Preriscaldamento” attivata (“Prerisc

Page 22

IT29Funzione lievitazione (solo in alcuni modelli)Si consiglia di coprire sempre l’impasto con un panno umido prima di inserirlo nel forno. I tempi di

Page 23

IT3- Non riporre materiale infiammabile nell’apparecchio o nelle sue vicinanze. Se l’apparecchio dovesse essere messo in funzione inavvertitamente, po

Page 24 - TABELLA DI COTTURA

IT4- Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di elettrodomestici, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccol

Page 25

IT5- Non versare mai acqua all’interno di un forno caldo per non danneggiare il rivestimento smaltato.- Non trascinare sul fondo del forno pentole o t

Page 26

IT6Il programmatore elettronico non funziona:• Se sul display viene visualizzata la lettera “ ” seguita da un numero, contattare il Servizio Assistenz

Page 27

IT7Presa elettrica interna:• Rimuovere il coperchio in metallo della presa e utilizzare una spugna umida per pulire la presa. Non utilizzare utensili

Page 28

IT8SPOSTAMENTO DELLA RESISTENZA SUPERIORE (SOLO PER ALCUNI MODELLI)1. Rimuovere le griglie laterali per il supporto degli accessori (Fig. 6).2. Estrar

Page 29

IT9PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO, CONSULTARE LA SEZIONE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONEIl forno ad induzione è dotato di una presa elettrica sulla parete p

Comments to this Manuals

No comments