Bauknecht BLIMS 9100 PT Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Bauknecht BLIMS 9100 PT. Bauknecht BLIMS 9100 PT Instruction for Use [sv] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 32
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DE1
IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die
Sie durchlesen und stets beachten sollten.
Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das potenzielle Risiko, auf das sie
sich beziehen und geben an, wie Verletzungsgefahren, Schäden und
Stromschläge durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
vermieden werden können. Halten Sie sich genau an folgende
Anweisungen:
- Halten Sie das Gerät vor Einbauarbeiten von der Stromversorgung
getrennt.
- Einbau und Wartung müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstellerangaben und gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie
das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies
vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
- Das Netzkabel darf nur durch Fachpersonal ersetzt werden.
Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
- Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
- Das Netzkabel muss lang genug sein, um das in die Küchenzeile
eingebaute Gerät an das Stromnetz anzuschließen.
- Um die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu erfüllen, muss
installationsseitig ein allpoliger Trennschalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorgesehen werden.
- Keine Vielfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwenden.
- Nicht am Gerät oder am Netzkabel ziehen, um es von der
Stromversorgung zu trennen.
- Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer
nicht mehr zugänglich sein.
- Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen und benutzen
Sie es nicht, wenn Sie barfuß sind.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer
Personen.
Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet:
GEFAHR
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu schweren Verletzungen führt,
wenn sie nicht verhindert wird.
WARNUNG
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu
schweren Verletzungen führt.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 31 32

Summary of Contents

Page 1 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

DE1IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGIn diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angeg

Page 2

DE10FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATIONDer Induktionsofen ist mit einer elektrischen Steckdose an der R

Page 3 - Entsorgung von Altgeräten

DE11D. KERNTEMPERATURFÜHLER: zum Messen der Innentemperatur der Speisen während des GarvorgangsE. BACKAUSZUG: zum einfacheren Einschieben und Entnehme

Page 4 - AUFSTELLUNG

DE121. Stellen Sie das Gargefäß mit beiden Händen auf die Induktionsplatte (Abb. 4)2. Stellen Sie das Gargefäß mittig auf die Markierungen auf dem Gla

Page 5 - Während des Gebrauchs:

DE13 für den Zugang zum HAUPTMENÜ oder um zur ersten Anzeige zurückzukehren für den direkten Zugang zum INDUKTIONSMENÜ um zur vorherigen Anzeige zurüc

Page 6 - KUNDENDIENST

DE145. Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken von : Das Display zeigt die Liste der Funktionen an.AUSWAHL DER GARFUNKTIONEN1. Ist der Ofen ausgesch

Page 7 - REINIGUNG

DE15VORHEIZEN DES BACKOFENS (Nur Standardfunktionen)Falls Sie den Ofen vor dem Hineinstellen des Garguts vorheizen möchten, müssen Sie die Voreinstell

Page 8

DE16BRÄUNEN (Nur Standardfunktionen)Nach Ablauf des Garvorgangs wird für die Funktionen, die dies vorsehen, auf dem Display die Möglichkeit vorgeschla

Page 9 - AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE

DE17TIMERDiese Funktion lässt sich nur bei ausgeschaltetem Ofen, beispielsweise für die Überwachung der Kochzeit von Nudeln, verwenden. Die maximal pr

Page 10 - MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

DE18Bei Fleisch mit sehr unterschiedlicher Dicke machen Sie bitte eine Garprobe, bevor Sie die Speise aus dem Ofen nehmen. Schließen Sie das Ende des

Page 11 - NICHT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

DE19HINWEIS: Ist die Funktion ECOMODE (Energiesparen) aktiviert (ON), so schaltet bei ausgeschaltetem Ofen das Display nach einigen Sekunden ab und ze

Page 12 - BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

DE2- Das Gerät ist ausschließlich zur Zubereitung von Nahrungsmitteln für private Haushalte konzipiert. Jeder hiervon abweichende Gebrauch ist nicht g

Page 13 - DETAILS DER FUNKTION

DE20TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGENHAUPTMENÜEINSTELLUNGENFür die Einstellungen des Displays (Sprache, Uhrzeit, Helligkeit, Lautstärke Signalton, Energ

Page 14 - Am Ende drücken

DE21HEISSLUFTZum gleichzeitigen Garen verschiedener Speisen bei gleicher Temperatur auf mehreren Einschubebenen (maximal 3) (z. B.: Fisch, Gemüse, Kuc

Page 15

DE22SPEZIALFUNKTIONENAUFTAUENZur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird empfohlen, das Gargut auf die mittlere Ebene zu geben. Es wird empf

Page 16

DE23INDUKTIONSFUNKTIONENSPEISEN-ARTENGebratenes FleischRoastbeef4 Schritte: von 0,6 bis 2 kgMit dieser Funktion wird automatisch die optimale Temperat

Page 17 - 01 : 09 : 00

DE24AUFWÄRMEN-Diese Funktion ist optimal zum Warmhalten von gerade zubereiteten Speisen geeignet und ermöglicht ebenfalls ein schonendes Aufwärmen zuv

Page 18 - Conventional

DE25GARTABELLERezept Betriebs-artVor-heizenEinschube-bene (von unten)Temp.(°C)Zeit(Min.)Zubehör und AnmerkungenHefekuchen- 2/3 160-180 30-90 Kuchenfor

Page 19 - TASTENSPERRE (KEY-LOCK)

DE26Blätterteigtörtchen, Salziges Blätterteiggebäck- 3 190-200 20-30 Fettpfanne oder Backblech- 1-4 180-190 20-40Ebene 4: Pfanne auf RostEbene 1: Fett

Page 20

DE27* Bei der Garzeit handelt es sich um Orientierungswerte. Je nach persönlichen Vorlieben können die Speisen zu verschiedenen Zeitpunkten aus dem Of

Page 21

DE28GARTABELLEN FÜR INDUKTIONSOFENRezept Betriebsart Vor-heizenSchale-nebeneTemp.(°C)Zeitspanne (Min.)ZubehörLasagneAuflauf/HauptgerichtNein 3Auto-mat

Page 22

DE29* Zu Beginn des Garvorgangs wird eine ungefähre Garzeit angezeigt. Die Garzeit kann entsprechend der persönlichen Vorlieben sowie für verschiedene

Page 23 - SPEISEN

DE3- Erhitzen Sie keine geschlossenen Gefäße im Backofen. Der Druck, der in solchen Gefäßen entsteht, kann zur Explosion des Gefäßes und dadurch zu Be

Page 24 - ZUBEREITEN

DE30ERPROBTE REZEPTE in Übereinstimmung mit den Richtlinien IEC 50304/60350:2009-03 und DIN 3360-12:07:07Die Garzeittabelle empfiehlt die ideale Funkt

Page 25 - GARTABELLE

DE31Energieverbrauch und VorheizzeitWählen Sie die Funktion und führen Sie den Test nur bei aktivierter Option „Vorheizen“ („Vorheizen ja“) durch.Test

Page 26

DE32Funktion Gehen lassenSie sollten den Teig immer mit einem feuchten Tuch abdecken, bevor Sie ihn in den Ofen stellen. Bei dieser Funktion verkürzt

Page 27

DE4Prüfen Sie nach dem Auspacken, ob der Backofen etwaige Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen w

Page 28

DE5ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (nur bei bestimmten Modellen vorhanden)Die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes muss der Spannung des Stromnetzes entspr

Page 29

DE6Entsorgung von VerpackungsmaterialDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpacku

Page 30

DE7Sie benötigen dabei folgenden Angaben:• Eine kurze Beschreibung der Störung,• Gerätetyp und Modellnummer,• die Servicenummer (die Zahl nach dem Wor

Page 31

DE8Gargefäß:• Spülmaschinengeeignet. Sie können auch einen weichen Schwamm und einen geeigneten Flüssigreiniger verwenden.AUSBAU DER TÜRGehen Sie zum

Page 32 - Funktion Gehen lassen

DE9AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPEGehen Sie wie folgt vor, um die Glühlampe der hinteren Backofenbeleuchtung auszuwechseln (falls vorhanden):1. Trennen Sie

Comments to this Manuals

No comments