Bauknecht GCX 4861 Instruction for Use

Browse online or download Instruction for Use for Unknown Bauknecht GCX 4861. Bauknecht GCXP 71102 A+ Instruction for Use [da] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
ИнструкциЯ за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Page view 0
1 2 ... 64

Summary of Contents

Page 1 - Я за употреба

GebrauchsanweisungInstructions for useMode d’emploiGebruiksaanwijzingIstruzioni per l’usoBrugsanvisningBruksanvisningKäyttöohjeManual de utilizaçãoIns

Page 2

101. Pour ouvrir le distributeur, tournez le bouchon vers la position“ouvert” (gauche) indiquée par la flèche, puis soulevez-le.2. Versez le liquide d

Page 3 - FRANÇAIS Mode d’emploi Page 4

11D. Fonction du détergentLes détergents contiennent des ingrédients chimiques en mesure d’éliminer les salissures, de les réduire etde les évacuer ho

Page 4

12REMARQUE :• Si le couvercle est fermé : appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle s’ouvre sous l’actiondu ressort.• Versez toujours le

Page 5 - MISE AU REBUT

13Utilisation de la fonction 3 en 1Votre lave-vaisselle est équipé de la fonction 3 en 1, qui vous permet d’utiliser des tablettes 3 en 1, sansmettre

Page 6 - UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE

14Afin de garantir un résultat optimal, chargez les paniers en respectant les règles énoncées ci-après. Laforme et les caractéristiques des paniers de

Page 7 - PREMIÈRE FOIS

15Chargement du panier inférieurPlacez les pièces de grande dimension nécessitant un nettoyage plus en profondeur dans le panier inférieur: cocottes,

Page 8

16• Les dents des fourchettes ne doivent pas dépasser par les trous du panier. Lescouteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être pla

Page 9

17Tableau des programmesREMARQUE•Signification : il faut ajouter du liquide de rinçage.• * En50242 : ce programme est le programme de test, il est re

Page 10

18Mise en marche de l’appareilDémarrage d’un cycle de lavage1. Tirez les paniers inférieur et supérieur vers l’extérieur, chargez la vaisselle et repo

Page 11 - D. Fonction du détergent

19Système de filtrationLes filtres sont utilisés pour empêcher que des résidus d’aliments ou autres objets ne viennent obturer lapompe. Ces résidus pe

Page 13

20Remarques :• Vérifiez l’état des filtres après chaque utilisation. • Vous pouvez extraire le système de filtration en dévissant le filtre à large ma

Page 14 - CHARGEMENT DES PANIERS

21Nettoyage des bras d’aspersion Il est nécessaire de nettoyer les bras d’aspersionrégulièrement, afin d’éliminer les dépôts decalcaire et empêcher to

Page 15

22ATTENTION Le raccordement hydraulique et les branchements électriques doivent être réalisés par desprofessionnels qualifiés.Danger d’électrocution !

Page 16

23Figure 2Espace minimum lorsque la porte est ouverte.Lave-vaissellePorte du lave-vaisselleMeubleEspace minimum de50 mmDimensions et installation du p

Page 17 - DÉMARRER UN CYCLE DE LAVAGE

242. Installez le crochet sur le panneau décoratif en bois, puis insérez-le dans la fente de la face extérieurede la porte du lave-vaisselle (voir fig

Page 18

25Réglage de la tension des ressorts de la porteLa tension correcte des ressorts de la porte est réglée en usine. Si vous installez un panneau décorat

Page 19 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

26Procédure d’installation du lave-vaisselle1. Installez la porte du meuble sur la face extérieure de la porte du lave-vaisselle à l’aide des étriersf

Page 20

Vérifiezl’aplomb del’arrièrevers l’avantVérifiez l’aplomb de part et d’autre de la porte27Il est important que le lave-vaisselle soit parfaitement de

Page 21

28Tout branchement abusif du conducteur de mise à la terre peut comporter un risqued'électrocution.En cas de doute, faites vérifier la mise à la

Page 22 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

29Avant d’appeler le Service Après-VenteEn consultant les tableaux des pages suivantes, vous pourrez éviter de faire appel au Service Après-Vente.Prob

Page 23 - Profondeur

3FRANÇAIS Mode d’emploi Page 4ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 33

Page 24

30BruitProblème Causes possibles Que faireBruit de cognement dansun panierUn bras d’aspersion cogne contreun objet dans un panierArrêtez le programme

Page 25

31Les résultats de séchage ne sont pas satisfaisantsProblème Causes possibles Que faireLa vaisselle ne sèche pas Chargement incorrect Chargez le lave-

Page 26 - Porte du meuble

32INFORMATIONS TECHNIQUESHauteur 820 mm (réglable + 60 mm)Largeur 445 mmProfondeur 540 mmTension de charge Voir étiquette signalétiquePression d’eau 0

Page 27

33LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONIPRIMA DELL’USODurante l’uso della lavastoviglie, seguire leprecauzioni sotto elencate: ISTRUZIONI PER LA MESSA A T

Page 28

34• Questo apparecchio è realizzato con materiali riciclabili o riutilizzabili. Lo smaltimento deve avvenire inconformità alle norme vigenti localment

Page 29 - DIAGNOSTIC RAPIDE

IMPORTANTE. Per un funzionamento ottimale della lavastoviglie, leggere attentamente le istruzioni perl'uso prima del primo utilizzo.Pannello coma

Page 30

36Prima di utilizzare la lavastoviglie per la prima volta:A. Regolare l’addolcitore dell’acquaB. Introdurre 1,5 kg di sale per lavastoviglie e riempir

Page 31

37B. Caricamento del sale nell’addolcitoreUsare sempre un sale specifico per lavastoviglie.Il serbatoio del sale è situato sotto il cestello inferiore

Page 32 - INFORMATIONS TECHNIQUES

38C. Caricamento del brillantante nel distributoreDistributore del brillantanteIl brillantante viene rilasciato durante l’ultimo risciacquo per impedi

Page 33 - AVVERTENZA:

391. Per aprire il distributore, ruotare il tappo verso la freccia di“apertura” (sinistra) e sollevarlo.2. Versare il brillantante nel distributore, f

Page 34 - SMALTIMENTO

4LISEZ-LES AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREILLorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, observezles précautions ci-dessous : INSTRUCTIONS RELATIVES À L

Page 35 - ISTRUZIONI PER L’USO

40D. Funzione del detersivoI detersivi e i loro ingredienti chimici sono necessari per rimuovere lo sporco, scomporlo e trasportarlo aldi fuori della

Page 36 - PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

41NOTA:• Se il coperchio è chiuso: premere il tasto di sgancio per aprire il coperchio.• Versare il detersivo nella vaschetta appena prima di avviar

Page 37

42Uso della funzione “3 in 1”La lavastoviglie è provvista di una funzione “3 in 1”, studiata per l’uso delle pastiglie “3 in 1” al posto delsale e del

Page 38

Rotelle inferioriRotelle superioriRipiano43Per ottenere risultati di lavaggio ottimali, seguire le seguenti indicazioni per il caricamento dellalavast

Page 39

44Caricamento del cestello inferioreSi raccomanda di disporre nel cestello inferiore gli oggetti più grandi e più difficili da lavare: pentole,tegami,

Page 40 - D. Funzione del detersivo

45• Non lasciare fuoriuscire alcun oggetto dal fondo del cestello. I coltelli e gli altriutensili appuntiti o taglienti devono essere caricati nel ces

Page 41

46Tabella dei cicli di lavaggioNOTA•Indica che è necessario caricare il brillantante nell’apposito distributore.• * En50242: questo programma è il ci

Page 42 - Uso della funzione “3 in 1”

47Accensione dell’apparecchioAvvio di un ciclo di lavaggio1. Estrarre i cestelli inferiore e superiore, caricare i piatti e far rientrare i cestelli.S

Page 43

48Sistema filtranteIl filtro impedisce l’ingresso dei residui di cibo e di altri oggetti nelle tubazioni.I residui potrebbero ostruire il filtro; in q

Page 44

49Note:• Verificare che i filtri non siano ostruiti dopo ogni utilizzo della lavastoviglie. • Svitando il filtro a maglia larga è possibile rimuovere

Page 45

5• Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. La mise au rebutdoit être effectuée conformément à la régle

Page 46

50Pulizia dei bracci irroratori I bracci irroratori devono essere pulitiregolarmente per rimuovere l’accumulo di calcareprodotto dall’acqua dura e imp

Page 47

51ATTENZIONE l’installazione dei tubi e dei componenti elettrici deve essere effettuata da unprofessionista.Rischio di scosse elettricheStaccare la co

Page 48 - PULIZIA E MANUTENZIONE

52Figura 2Spazio minimo con la porta aperta.LavastovigliePorta dellalavastoviglieMobileSpazio minimo di 50mmDimensioni e installazione del pannello di

Page 49

532. Installare il gancio sul pannello di finitura in legno e inserire il gancio nella fessura della porta esternadella lavastoviglie (vedere la figur

Page 50

54Regolazione della tensione della molla della portaLe molle della porta sono regolate in fabbrica alla tensione corretta per la porta esterna. Se si

Page 51

55Installazione della lavastoviglie1. Installare la porta di finitura sulla porta esterna della lavastoviglie usando le staffe in dotazione. Per ilpos

Page 52 - Profondità

56La lavastoviglie deve essere in piano per consentire un corretto funzionamento dei cestelli e favorireprestazioni di lavaggio ottimali.1. Per contro

Page 53

57Un collegamento non corretto del conduttore di terra dell'apparecchio può comportare rischidi scossa elettrica.In caso di dubbi circa l'id

Page 54

58Prima di chiamare il servizio di assistenzaLe tabelle in questa pagina e alle pagine seguenti possono evitare il ricorso al servizio di assistenza.P

Page 55 - Striscia

59RumorositàProblema Possibili cause Cosa fareRumore di colpi nellavasca di lavaggioUn braccio irroratore picchiacontro un oggetto in un cestelloInter

Page 56

REMARQUE IMPORTANTE. Pour obtenir les meilleures performances possible de votre lave-vaisselle,veuillez lire toutes les instructions relatives à son f

Page 57

60Asciugatura insoddisfacenteProblema Possibili cause Cosa fareI piatti non si asciugano Carico errato Caricare la lavastoviglie come suggerito nelle

Page 58 - GUIDA ALLA RICERCA GUASTI

61INFORMAZIONI TECNICHEAltezza 820 mm (regolabile + 60 mm)Larghezza 445 mmProfondità 540 mmCarico di tensione Vedere la targhetta delle specifichePres

Page 61 - INFORMAZIONI TECNICHE

Bauknecht®Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2012. All rights reserved - http://w

Page 62

7Avant d’utiliser le lave-vaisselle pour la première fois :A. Réglez l’adoucisseur d’eauB Versez 1,5 Kg de sel spécial pour lave-vaisselle, puis rempl

Page 63

8B. Approvisionnement en sel régénérantUtilisez uniquement du sel régénérant pour lave-vaisselle !Le réservoir à sel est situé sous le panier inférieu

Page 64 - 5019 600 00155

9C. Approvisionnement en liquide de rinçageDistributeur de liquide de rinçageLe liquide de rinçage est automatiquement ajouté au dernier rinçage pour

Comments to this Manuals

No comments