Benutzer- und WartungshandbuchUser and maintenance manualManuel d’utilisation et d’entretienHandleiding voor gebruik en onderhoudManual de uso y mante
D81. Bedienfeld2. Fettfilter3. Griff zum Aushaken des Fettfilters4. Halogenlampen5. SensoDigitales Bedienfeld mit Sensoren1. Taste OFF/Standby Motor2.
D94. Taste ON/OFF Leuchten Jedes Mal wenn die Taste gedrückt wird, leuchten die Leuchten auf oder erlischen stufenweise.5. Alarm-Resettaste Fettfilte
D10Wahl der KochmuldeDurch diesen Vorgang kann der automatische Betrieb der Dunstabzugshaube optimiert werden.WICHTIG: Entfernen Sie nicht die Schutzf
GB11IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNTThis manual and the appliance itself provide important safety warnings, t
GB12After unpacking the appliance, check for any transport damage. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. T
GB13The appliance does not work:• Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply.• Turn o
GB14Warning! Before carrying out any cleaning or maintenance operations disconnect the hood from the power supply by removing the plug from the socket
GB15Remove all components from their packages. Check that they are all present. • Assembled hood with motor, lamps, and grease filter installed• Assem
GB161. With a pencil, draw a mid line on the wall, up to the ceiling. This will make the installation procedure easier. 2. Fix the drilling template
GB17
GB181. Control panel2. Grease filter3. Grease filter release handle4. Halogen lamps5. SensorDigital control panel with sensors1. Motor OFF/Stand-by ke
GB194. ON/OFF light key Press the key to gradually switch the lights on/off varying their intensity.5. Grease filter alarm reset keyAfter 80 hours of
GB20Selecting the hob surfaceThis operation optimises automatic operation of the hood.IMPORTANT: Do not remove the adhesive film protecting the hood c
F21INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE D'AUTRUI EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANTELe présent manuel contient d&a
F22Après avoir déballé l'appareil, contrôlez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez votre reve
F23L'appareil ne fonctionne pas :• Vérifiez qu'il n'y a pas de coupure de courant et que l'appareil est correctement branché.• Éte
F24Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez l'appareil en retirant la fiche ou en coupant l'interrupte
F25Retirez tous les composants des sachets. Contrôlez que tous les composants sont présents.• Hotte assemblée avec moteur, ampoules et filtre à graiss
F261. Tracez une ligne correspondant à la ligne médiane sur le mur et jusqu'au plafond à l'aide d'un crayon pour faciliter les opératio
F27
D1WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG.Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sich
F281. Bandeau de commandes2. Filtre à graisses3. Poignée de décrochage du filtre à graisses4. Ampoules halogènes5. Capteur Bandeau de commande numériq
F295. Touche de réinitialisation de l'alarme du filtre à graisseAu bout de 80 heures de fonctionnement et avec la hotte en marche, la touche s&ap
F30Sélection du plan de cuissonCette opération optimise le fonctionnement automatique de la hotte.IMPORTANT : ne retirez pas la pellicule adhésive pla
NL31BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW VEILIGHEID EN DE VEILIGHEID VAN ANDEREN IS HEEL BELANGRIJK.Deze handleiding en het apparaat zelf zijn uitger
NL32Controleer, na het apparaat uit het verpakkingsmateriaal verwijderd te hebben, dat hij tijdens het transport niet beschadigd geraakt is. In het ge
NL33Het apparaat werkt niet:• Controleer dat de netspanning aanwezig is en dat het apparaat elektrisch aangesloten is.• Schakel het apparaat uit en we
NL34Let op! Koppel, alvorens een willekeurig reinigings- of onderhoudswerkzaamheid uit te voeren, de afzuigkap van het elektrische netwerk los door de
NL35Verwijder alle onderdelen uit de dozen. Controleer dat alle componenten aanwezig zijn.• Afzuigkap geassembleerd met motor, lampjes en geïnstalleer
NL361. Breng met een potlood een lijn aan op de muur tot aan het plafond die overeenstemt met de middenlijn. Dit zal de installatiewerkzaamheden aanzi
D2Nach dem Auspacken des Geräts, prüfen Sie ob das Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Hä
NL381. Bedieningspaneel2. Antivetfilter3. Handvat voor het loshaken van het antivetfilter4. Halogeenlampjes5. Sensoren Digitaal bedieningspaneel met s
NL394. Toets ON/OFF lichten Elke keer dat u op de toets drukt gaan de lichten gelijkmatig aan/uit.5. Toets reset alarm vetfilterNa 80 bedrijfsuren en
NL40Keuze van de kookplaatDeze handeling optimaliseert de automatische functionering van de afzuigkap.BELANGRIJK: verwijder het film nooit van de bedi
E41INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.Este material y el mismo aparato contienen mensajes de
E42Tras haber desembalado el aparato, compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte. En caso de problemas, póngase en contacto con
E43El aparato no funciona:• Compruebe que haya corriente en la red y que el aparato esté conectado a la corriente eléctrica.• Apague y vuelva a encend
E44¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la campana de la corriente desenchufando la clavija odesco
E45Saque todos los componentes de los paquetes. Controle que no falte ningún componente.• Campana ensamblada con motor, lámparas y filtro antigrasa in
E461. Con un lápiz, trace una línea en la pared hasta el techo (ha de coincidir con línea central), facilitará las operaciones de instalación.2. Apli
D3Das Gerät funktioniert nicht:• Kontrollieren Sie ob Spannung am Netz vorhanden und ob das Gerät angeschlossen ist.• Schalten Sie das Gerät aus und w
E481. Panel de mandos2. Filtro antigrasa3. Asa de desenganche de l filtro antigrasa4. Lámparas halógenas5. SensorPanel de mandos digital con sensores1
E495. Botón de reset alarma filtro antigrasaCuando hayan transcurrido 80 horas de funcionamiento y con la campana en el estado ON, el botón se enciend
E50Selección de la placa de cocciónEsta operación optimiza el funcionamiento automático de la campana.IMPORTANTE: No quite la película adhesiva situad
P51INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTEEste manual e o próprio aparelho possuem importantes infor
P52Depois de ter desembalado o aparelho verificar se não ficou danificado ao ser transportado. Se houver problemas, contactar o revendedor ou o Serviç
P53O aparelho não funciona:• Verificar se há tensão na rede e se o aparelho está conectado à rede de energia eléctrica.• Desligar e voltar a ligar o a
P54Atenção! Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o exaustor da corrente eléctrica retirando a tomada ou desligando o
P55Extrair todos os componentes dos pacotes. Controlar se todos os componentes estão incluídos.• Exaustor montado com motor, lâmpadas, e filtro anti-g
P561. Com um lápis, traçar uma linha na parede, até o tecto, correspondente à linha mediana, facilitará as operações de instalação.2. Aplicar o esque
D4Vorsicht!Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten ist die Stromversorgung der Dunstabzugshaube durch Abziehen des Steckers oder Ausschalten desHauptsch
P581. Painel de comandos2. Filtro anti-gordura3. Alça de desengate do filtro anti-gordura4. Lâmpadas alógenas5. SensorPainel de comandos digital com s
P595. Tecla de reset do alarme do filtro de gordurasDepois que tiver funcionado por 80 horas e com o exaustor em ON a tecla se acenderá para sinalizar
P60Selecção da superfície cozeduraEsta operação torna óptimo o funcionamento automático do exaustor.IMPORTANTE: Não remover a película adesiva colocad
IT61ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZALA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI E' MOLTO IMPORTANTE.Il presente manuale e l'apparecchio stesso s
IT62Dopo aver disimballato l'apparecchio verificare che non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivendito
IT63L'apparecchio non funziona:• Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente.• Spegnere e riaccen
IT64Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l&ap
IT65Estrarre tutti i componenti dai pacchetti. Controllare che tutti i componenti siano inclusi.• Cappa assemblata con motore, lampadine, e filtro ant
IT661. Con una matita, eseguire una linea sulla parete, sino al soffitto, corrispondente alla linea di mezzeria, faciliterà le operazioni di installaz
D5Packen Sie alle Zubehörteile aus. Kontrollieren Sie, ob alle Teile vorhanden sind.• Dunstabzugshaube mit Motor, Lampen und installiertem Fettfilter.
IT681. Pannello comandi2. Filtro antigrasso3. Maniglia di sgancio del filtro antigrasso4. Lampade alogene5. SensorePannello comandi digitale con senso
IT695. Tasto reset allarme filtro grassiDopo 80 ore di funzionamento e con la cappa in stato ON il tasto si accende per segnalare la necessità di eseg
IT70Selezione del piano cotturaQuesta operazione ottimizza il funzionamento automatico della cappa.IMPORTANTE: Non rimuovere la pellicola adesiva post
GR71ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή συνοδεύ
GR72Αφού πρώτα βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν έχει υποστεί ζημιές από τη μεταφορά. Στην περίπτωση που υπάρξουνπροβλήματα, ε
GR73Η συσκευή δε λειτουργεί:•Διαπιστώστε ότι υπάρχει τάση στο δίχτυο και ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό ρεύμα.•Σβήστε και ξανανάψτε τ
GR74Προσοχή! Πριν από οποιαδήποτε ενέργεια καθαριότητας ή συντήρησης, αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα, βγάζονταςτο φις ή κατεβάζον
GR75Βγάλτε όλα τα εξαρτήματα από τα πακέτα. Ελέγξτε ότι υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα.•Απορροφητήρας συναρμολογούμενη με κινητήρα, λάμπες και φίλτρο λίπο
GR761. Με ένα μολύβι κάνετε μια γραμμή στον τοίχο, μέχρι την οροφή, αντίστοιχη της κεντρικής γραμμής, θα διευκολύνει τις εργασίεςεγκατάστασης2. Εφαρμ
D61. Mit einem Bleistift eine Linie an der Wand bis zur Decke zeichnen, die der Mittellinie entspricht und welche dann die Installationsarbeiten erlei
GR781. Πίνακας εντολών2. Φίλτρο λίπους3. Χειρολαβή αποσύνδεσης του φίλτρου λίπους4. Λάμπες αλογόνου5. Αισθητήρας Πίνακας εντολών ψηφιακός με αισθητήρε
GR795. Κουμπί διαγραφής συναγερμού φίλτρου λίπουςΜετά από 80 ώρες λειτουργίας και με το κάλυμμα στο κουμπί ON, το κουμπί θα ανάψει για να καταδείξει τ
GR80Επιλέξτε το επίπεδο μαγειρέματοςΑυτή η λειτουργία καλυτερεύει την αυτόματη λειτουργία του απορροφητήρα.ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μη βγάζετε την προστατευτική αυτ
n5019 418 33324Bauknecht is a registered trademarkD GB F NLE P I GRPrinted in Italy12/2009LIB0006574 Ed. 12/09
Comments to this Manuals