Bauknecht BIVMS 8100 PT Instruction for Use Page 1

Browse online or download Instruction for Use for Ovens Bauknecht BIVMS 8100 PT. Bauknecht BIVMS 8100 PT Instruction for Use [nl] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 33
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
DE1
IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben, die Sie durchlesen und
stets beachten sollten.
Alle Gefahrenhinweise bezeichnen das potenzielle Risiko, auf das sie
sich beziehen und geben an, wie Verletzungsgefahren, Schäden und
Stromschläge durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
vermieden werden können. Halten Sie sich genau an folgende
Anweisungen:
- Halten Sie das Gerät vor Einbauarbeiten von der Stromversorgung
getrennt.
- Einbau und Wartung müssen von einer Fachkraft gemäß den
Herstellerangaben und gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. Reparieren Sie
das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies
vom Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
- Das Netzkabel darf nur durch Fachpersonal ersetzt werden.
Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
- Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
- Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät nach der
Montage im Küchenmöbel an die Stromversorgung anzuschließen.
- Um die einschlägigen Sicherheitsvorschriften zu erfüllen, muss
installationsseitig ein allpoliger Trennschalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorgesehen werden.
- Verwenden Sie bei einem Ofen mit Stecker keine
Mehrfachsteckdosen.
- Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
- Nach der Installation dürfen Strom führende Teile für den Benutzer
nicht mehr zugänglich sein.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen.
Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet:
GEFAHR
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht
verhindert wird.
WARNUNG
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei mangelnder Vorsicht zu schweren
Verletzungen führt.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 32 33

Summary of Contents

Page 1 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

DE1IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIGIn diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst werden wichtige Sicherheitshinweise angeg

Page 2

DE10FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN ABSCHNITT ZUM EINBAUDer Induktionsofen ist mit einer elektrischen Steckdose an der Rückwand des

Page 3

DE11D. GARGEFÄSS (1): das Gargefäß ist für die Verwendung mit der Induktionsplatte konzipiert und muss in Übereinstimmung mit den Positionsmarkierunge

Page 4 - AUFSTELLUNG

DE12GARGEFÄSS:Stellen Sie das Gargefäß auf die Induktionsplatte und stellen Sie dabei sicher, dass sich die Unterseite des Gefäßes innerhalb der recht

Page 5 - Nach dem Gebrauch:

DE13BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDSELEKTRONIKPROGRAMMIERUNG1. FUNKTIONSWAHLKNOPF: Einschalten/Ausschalten und Anwahl der Betriebsarten2. NAVIGATIONSKNOPF

Page 6 - TECHNISCHER KUNDENDIENST

DE14ERSTE INBETRIEBNAHME – WAHL DER SPRACHE UND ZEITEINSTELLUNGFür einen korrekten Gebrauch des Ofens müssen Sie nach dem ersten Einschalten die gewün

Page 7 - REINIGUNG

DE15EINSTELLUNG DER TEMPERATUR/LEISTUNG DES GRILLS (Nur Standardfunktionen)Zur Änderung der Temperatur oder der Leistung des Grills müssen Sie folgend

Page 8 - WARNUNG

DE16EINSTELLUNG DER GARZEITDiese Funktion erlaubt das Garen für eine unbestimmte Zeitdauer, von mindestens 1 Minute bis zur für die gewählte Garfunkti

Page 9

DE17HINWEIS: Während der der Wartezeit kann der Garzyklus jederzeit gestartet werden, drehen Sie hierzu den „Navigationsknopf“, bis der Cursor auf „St

Page 10 - MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

DE18HINWEIS: Einige Gerichte müssen nach der Hälfte der Garzeit gewendet oder umgerührt werden: Ein akustisches Signal ertönt und im Display wird der

Page 11 - NICHT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

DE19Innenraumlampe nach einer Garzeit von 1 Minute ausgeschaltet und bei jedem Eingriff des Benutzers wieder eingeschaltet. Ist diese Funktion hingege

Page 12

DE2- Verwenden Sie die Induktionsplatte nicht, wenn sie gerissen ist. Schalten Sie das Gerät ab, es besteht die Gefahr eines Stromschlags (nur bei Mod

Page 13 - DETAILS DER FUNKTION

DE20TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGENFUNKTIONSWAHLKNOPFOFF Zum Unterbrechen des Garvorgangs und Abschalten des Geräts.INDUKTIONS-FUNKTIONENSiehe INDUKTI

Page 14

DE21SPEZIALFUNKTIONENAUFTAUENZur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird empfohlen, das Gargut auf die mittlere Einschubebene zu geben. Es w

Page 15 - Einstellen: +/- drü.,

DE22INDUKTIONSFUNKTIONENSPEISEN-ARTENGebratenes FleischRoastbeef4 Abstufungen: von 0,6 bis 2 kgMit dieser Funktion wird automatisch die optimale Tempe

Page 16 - Ende Garvorgang um 20:00

DE23INDUKTIONSFUNKTIONENANDERESNiedrige LeistungsstufeDiese Funktion ist optimal zur Zubereitung von Speisen geeignet, die nicht in eine spezielle Leb

Page 17 - 01 : 09 : 00

DE24GARTABELLEN FÜR INDUKTIONSOFENRezept im Gargefäß (mitgeliefert)BetriebsartVor-heizenSchale-nebeneTemp eraturZeitspanne (Min.-Max) NIEDR*Zeitspanne

Page 18 - Ende Garvorgang um 19:45

DE25* Zu Beginn des Garvorgangs wird eine ungefähre Zeit angezeigt. Die Garzeit kann entsprechend der persönlichen Vorlieben sowie für verschiedene Ar

Page 19 - TASTENSPERRE

DE26GARTABELLERezept Betriebs-artVor-heizenEin-schubebene (von unten)Temp..(°C)Zeit(Min.)Zubehör und AnmerkungenHefekuchen- 2/3 160-180 30-90 Kuchenfo

Page 20

DE27Herzhaftes Gebäck (Gemüsetorte, Quiche Lorraine)- 2 180-190 40-55 Kuchenform auf Rost- 1-4 180-190 45-70Ebene 4: Kuchenform auf RostEbene 1: Kuche

Page 21

DE28Brathähnchen 1-1,3 kg- 2 Mittel 55-70Ebene 2: Rost (Gargut nach zwei Dritteln der Garzeit wenden)Ebene 1: Fettpfanne mit Wasser- 2 Hoch 80-110Eben

Page 22

DE29* Bei der Garzeit handelt es sich um Orientierungswerte. Je nach persönlichen Vorlieben können die Speisen zu verschiedenen Zeitpunkten aus dem Of

Page 23

DE3- Verwenden Sie Backofenhandschuhe, um Gargeschirr und Roste zu entnehmen. Achten Sie darauf, die Heizelemente nicht zu berühren.- Stellen Sie kein

Page 24

DE30ERPROBTE REZEPTE in Übereinstimmung mit den Richtlinien IEC 50304/60350:2009-03 und DIN 3360-12:07:07Die Garzeittabelle schlägt die idealen Funkti

Page 25

DE31Energieverbrauch und VorheizzeitWählen Sie die Funktion und führen Sie den Test nur bei aktivierter Option „Vorheizen“ („Vorheizen ja“) durch.Test

Page 26 - GARTABELLE

DE32So lesen Sie die GarzeittabelleDie Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleic

Page 27

DE33- Es wird empfohlen, für jegliche Fleisch- oder Fischgerichte Backpapier zu benutzen, da sich dadurch optimale Garergebnisse erzielen lassen und s

Page 28

DE4Entsorgung von Altgeräten- Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät im Einklang

Page 29

DE5ALLGEMEINE HINWEISEVor der Inbetriebnahme:- Entfernen Sie Kartonteile, Schutzfolien und Klebeetiketten von den Zubehörteilen, der Induktionsplatte

Page 30

DE6Entsorgung von VerpackungsmaterialDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol ( ). Werfen Sie das Verpacku

Page 31

DE7Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle (nur dann wird garantiert, dass Originalersatzteile v

Page 32 - TIPPS UND ANREGUNGEN

DE8AUSBAU DER TÜRGehen Sie zum Ausbau der Tür wie folgt vor:1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.2. Ziehen Sie die Schließhaken der Scharniere bi

Page 33

DE9Gehen Sie wie folgt vor, um die Glühlampe der seitlichen Backofenbeleuchtung auszuwechseln (falls vorhanden):1. Trennen Sie den Ofen von der Stromv

Comments to this Manuals

No comments