Bauknecht BIK7 CP8TS PT Use and Care Guide

Browse online or download Use and Care Guide for Unknown Bauknecht BIK7 CP8TS PT. Bauknecht BIK7 CP8TS PT Use and care guide User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 16
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LAS
SIGUIENTES RECOMENDACIONES
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de seguridad. Téngalas a mano para
consultarlas más adelante.
Este manual y el propio aparato contienen
advertencias de seguridad que se deben leer
y seguir en todo momento. El fabricante
declina cualquier responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones de
seguridad, del uso indebido del aparato o del
ajuste incorrecto de los mandos.
No toque el horno durante el ciclo de
pirólisis (autolimpieza), ya que podría quemarse.
Mantenga a los niños y a los animales alejados
del horno durante y después del ciclo de pirólisis
(hasta que la habitación se haya ventilado por
completo). Antes de iniciar el ciclo de pirólisis
es necesario eliminar el exceso de suciedad del
interior del horno, especialmente grasas y aceites.
No deje ningún accesorio o material dentro del
horno durante el ciclo de pirólisis.
Sivaainstalarelhornodebajodeunaencimera,
asegúrese de que todos los quemadores o placas
eléctricas estén apagados durante el ciclo de
pirólisis. - Hay riesgo de quemaduras
Mantenga a los niños menores de 3 años
alejados del aparato. Los menores de 8 años
deben permanecer alejados del aparato a menos
que estén supervisados en todo momento. Tanto
los niños a partir de 8 años como las personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
esténdisminuidaso que carezcande la experiencia
y conocimientos necesarios pueden utilizar este
aparato si reciben la supervisión o las instrucciones
necesarias para utilizarlo de forma segura y
comprenden los riesgos a los que se exponen.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar tareas de limpieza o de
mantenimiento sin supervisión.
ADVERTENCIA:El aparatoy las partes accesibles
se calientan durante el uso. Es necesario prestar
atención para no tocar las resistencias. Mantenga
alejados a los niños menores 8 años salvo que sean
supervisados continuamente.
No deje el aparato desatendido durante el
secado de alimentos. Si el aparato está capacitado
para utilizar la sonda, utilice solamente una sonda
de temperatura recomendada para este horno.
Mantenga los paños y otros materiales
inflamables alejados del aparato, hasta que todos
los componentes se hayan enfriado por completo,
hay riesgo de incendio. Preste atención al horno
siemprequecocinealimentosricosengrasa, aceite
o cuando ada alcohol, hay riesgo de incendio.
Utilice guantes adecuados para sacar las bandejas
y los accesorios. Cuando termine la cocción, abra
la puerta con cuidado, permitiendo que el aire
o vapor calientes salgan gradualmente antes de
acceder a la cavidad; hay riesgo de quemarse.
No obstruya las salidas de ventilación de la parte
delantera del horno, hay riesgo de incendio.
Tenga cuidado cuando la puerta del horno se
encuentre en posición abierta o bajada para evitar
tropezar con ella.
USO PERMITIDO
PRECAUCIÓN: El aparato no está destinado
a ponerse en funcionamiento por medio de
un dispositivo de encendido externo, como un
temporizador, o de un sistema de control remoto
independiente.
Este aparato está destinado a un uso en
ambientes domésticos o en ambientes similares
como: áreas de cocina en oficinas, tiendas y
otros; granjas; por los clientes de hoteles, moteles,
hostales y otros entornos residenciales.
No se admite ningún otro uso (p. ej. calentar
una habitación).
Este aparato no es para uso profesional. No
utilice este aparato al aire libre.
No guarde sustancias explosivas ni inflamables
(como frascos de aerosoles o gasolina) dentro o
cerca del aparato, ya que hay riesgo de incendio.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del aparato la
deben realizar dos o más personas, ya que hay
riesgo de lesiones. Utilice guantes de protección
para el desembalaje y la instalación, ya que hay
riesgo de cortes.
La instalación, incluido el suministro de
agua (si lo hay) y las conexiones eléctricas y
las reparaciones, deben ser realizadas por un
técnico cualificado. No realice reparaciones
ni sustituciones de partes del aparato no
indicadas específicamente en el manual del
usuario. Mantenga a los niños alejados del
lugar de instalación. Tras desembalar el aparato,
compruebe que no se ha dañado durante el
transporte. Si observaalgúnproblema,póngaseen
contacto con el distribuidor o el Servicio Postventa
más cercano. Una vez instalado el aparato,
mantenga los restos de embalaje (plásticos, piezas
de poliestireno extruido, etc.) fuera del alcance de
los niños, ya que hay riesgo de asfixia. El aparato
debe desconectarse del suministro eléctrico antes
de efectuar cualquier operación de instalación;
hay riesgo de descarga eléctrica. Durante la
instalación, compruebe que el aparato no dañe
el cable de alimentación; hay riesgo de descarga
eléctrica. No active el aparato hasta haberlo
instalado por completo.
Realice todas las tareas de corte del armario
antes de instalar el aparato en el alojamiento y
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 15 16

Summary of Contents

Page 1 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ESINSTRUCCIONES DE SEGURIDADES IMPORTANTE QUE LEA Y SIGA LASSIGUIENTES RECOMENDACIONESAntes de usar el aparato, lea atentamente estasinstrucciones de

Page 2

8 TABLA DE COCCIÓN DE MY MENUCATEGORÍAS DE ALIMENTOSCANTIDAD RECOMENDADADAR LA VUELTA O REMOVER DEL TIEMPO DE COCCIÓNNIVEL Y ACCESORIOSHORNEADOPLATO

Page 3 - CONSULTA DIARIA

9ESFUNCIONESConvencional Aire forzado Horno convecc. Grill Turbo Grill Maxi Cooking Menú MultiflowECO Aire ForzadoTABLA DE COCCIÓNRECETA FUNCIÓN PRECAL

Page 4

10RECETA FUNCIÓN PRECALENTAR TEMPERATURA °C DURACIÓN MIN.REJILLAS Y ACCESORIOSCerdo asado con piel 2 kg - 170 110 - 1502Pollo/conejo/pato 1kg Sí

Page 5 - FUNCIONES

11ESLIMPIEZA Y MANTENIMIENTOAsegúrese de que el horno se haya enfriado antes de llevar a cabo las tareas de mantenimiento o limpieza.No utilice aparat

Page 6 - USO DIARIO

12SUSTITUCIÓN DE LA LÁMPARA1. Desconecte el horno de la red eléctrica.2. Desenrosque la tapa de la lámpara, sustituya la bombilla y vuelva a enrosca

Page 7 - GIRAR ALIMENTO

x290°C 540542538577595345205959548210,50,589° max3,510,589° max4min 550min 560600 5583 + 2min 560min 550

Page 9 - BLOQ. DE TECLAS

retire por completo todas las virutas de madera yel serrín.No quite el aparato de la base de poliestirenohasta el momento de la instalación.Después de

Page 10 - TABLA DE COCCIÓN DE MY MENU

1ESGUÍA DE CONSULTA DIARIAGRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO BAUKNECHTSi desea recibir asistencia y soporte adicionales, registre su producto en www.ba

Page 11 - TABLA DE COCCIÓN

2ACCESORIOSREJILLA GRASERA BANDEJA PASTELERA GUÍAS DESLIZANTES *Para cocinar alimentos o como soporte de cazuelas, moldes de tartas y otros recipiente

Page 12 - ACCESORIOS

3ESFUNCIONESMY MENUPermiten una cocción completamente automática para todo tipo de platos (lasaña, carne, pescado, verduras, tartas y pasteles dulces,

Page 13 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

4PRIMER USO1. SELECCIONE EL IDIOMALa primera vez que encienda el aparato, tendrá que seleccionar el idioma y ajustar la hora: La pantalla mostrará «En

Page 14 - 400011266797

5ESde cocción (sin tiempo programado): Pulse opara confirmar e iniciar la función. Si selecciona este modo no puede programar un inicio diferido.Nota:

Page 15

6reanude la cocción.Del mismo modo, cuando haya pasado el 10% del tiempo de la cocción el horno le solicitará que compruebe el estado de la comida.CO

Page 16

7ES. TEMPORIZADORCuando el horno está apagado, la pantalla puede utilizarse como temporizador. Para activar esta función, asegúrese de que el horno es

Comments to this Manuals

No comments